Daily Links Posting

“大細超”语解

leave a comment »

缘起今天看到的一片文章“日本「大細超」史觀:論靖國神社對美國的讓步” 。不知“大細超”是何意?以为是台湾话,google之后发现并非如此。
何為“大細超”,這是廣東話!福建台灣話為“大細目”(目即為閩南眼睛)或“大小心”,而普通話即為偏幫、袒護!
雅虎香港知识上给了个典故:話說有兩兄弟名叫「大超」同「細超」,「大超」是家中長子(古時期,中國家中長子是有特別的憂待)。所以每次太公分豬肉時,「大超」分到的豬肉都比「細超」所分到的多。後人以此視為「大細超」之分。「厚此薄彼」是含有不平等待遇的意思。所以後人每次遇到 “不平等待遇” 時,都俗稱為「大細超」。
还有人用“一觉醒来变了大细超。 因为左眼变双眼皮, 右眼仍然挂单。”
真是不是广东人,不说广东话呀,好难懂~

Written by quanmengli

九月 6, 2006 在 7:02 上午

发表在 广东话

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: